Encuentro Educativo
Ads

< Volver a la portada

Artículo publicado en: Sin categoría » Experiencias Educativas (num. 6)


La atención educativa al alumnado de origen extranjero

La población española está cambiando desde hace unos años. Nuestro país se ha convertido en el destino de muchos inmigrantes  que buscan una mejor situación económica. Esto, evidentemente, se nota también en los centros educativos.

Según datos consultados en la página de Instituto Nacional de Estadística (INE), en el curso 2007-2008 había matriculados en centros de enseñanza secundaria obligatoria (ESO) un total de 169.490. De esta cifra, exceptuando a los países que tienen español como lengua materna, destacan: Rumania con 14.547, Bulgaria con 4.462, Marruecos con 22.487 y China con 5.0271. Hay que añadir que Marruecos tiene una tasa de analfabetismo de 47,7%.

La realidad plurilingüe es una evidencia en nuestras aulas. Pero ¿están los centros preparados para esta diversidad?, ¿qué actuaciones debe tomar el centro? Normalmente, cuando llega un alumno de habla no hispana se suelen realizar dos acciones: una es el contacto directo con la lengua, es decir, asiste a clases ordinarias con el resto de sus compañeros, la otra es la enseñanza formal de español como segunda lengua. Las horas que reciben clases de español suelen estar repartidas en el horario escolar. Aunque pasan la mayor parte de la jornada escolar en clases ordinarias, a las que se le ha asignado generalmente por edad. En estas clases siguen el currículo fijado para cada nivel y etapa educativa. Las materias que se imparten son en español o en la lengua de la respectiva Comunidad Autónoma. Esto ocasiona muchos problemas en la escolarización de este alumno: tienen dificultad para comprender los contenidos de las materias en una lengua distinta a la suya, no participan en clase y no se integran con el grupo y finalmente acaban desmotivándose. Aunque reciben clases de español, parte del programa de compensatoria2, estas no suelen ser muy efectivas. El centro hace grupos de español sin tener en cuenta las características específicas de cada estudiante, por lo que los grupo se componen de alumnos con diferentes niveles de dominio de la lengua, distintas edades e incluso diferentes niveles de alfabetización.

Esto demuestra que los Planes de Acogida para este alumnado están fallando. No basta con ofrecer un apoyo lingüístico en un momento concreto, y más cuando se trata de adolescentes y no de niños; recordemos  pues que a estas edades el proceso de aprendizaje-adquisición  de la lengua es más largo y complejo. La integración y la correcta escolarización del alumno debe ser una tarea de todos los profesores del centro y no sólo de los profesores de lengua.

Una novedad en nuestro sistema educativo son las competencias básicas. El nuevo currículo incorpora las competencias básicas junto con los objetivos, los contenidos y los criterios de evaluación. Para definirlas recurrimos a Francisco Trujillo Sáenz en su artículo: “Las competencias básicas se pueden definir como la habilidad de resolver de manera eficaz problemas complejos vinculados con el escenario social en el cual viven los estudiantes”. Suponen la movilización de los conocimientos del estudiante en una situación determinada en la cual se enfrenta a un problema complejo y novedoso. Implica, siguiendo la distinción del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, tanto al saber como al saber hacer, el saber ser o el saber aprender. En el Real Decreto 1631/2006 se fijan las competencias básicas que los estudiantes deben haber adquirido al final de la etapa educativa. Una de ellas es la Competencia en comunicación lingüística. “Esta competencia en comunicación lingüística se refiere a la utilización del lenguaje como instrumento, tanto de comunicación oral y escrita como de aprendizaje y regulación de conductas y emociones. Alcanzar esta competencia supone: saber leer, saber hablar y escuchar, y saber escribir”. Esto supone que por primera vez todo el profesorado debe contribuir para mejorar la competencia comunicativa de los alumnos. Esto es muy beneficioso para los estudiantes con dificultades en la lengua de trabajo del centro. Cada profesor se debe plantear de qué forma puede mejorar esa competencia comunicativa. Está claro que los especialistas en el aprendizaje-adquisición  de nuestra lengua son los docentes de lengua castellana y literatura, por ello debería trabajar de forma conjunta ambos profesores, para adaptar los contenidos de las materias no lingüísticas, así garantizan la comprensión de los contenidos del estudiantes extranjero trabajando. Para esta labor, la propuesta de integración de lengua y contenidos que se utiliza en los centros bilingües puede ser una buena opción. Es una manera de conseguir que el estudiante extranjero aprenda la lengua de la escuela y que, al mismo tiempo, trabaje los mismos contenido curriculares que el resto de sus compañeros. Spanos define la integración de lengua y contenidos de esta forma: “implicar o introducir los contenidos de las materias curriculares en la clase de lengua o hacer las clases del resto de las asignaturas más sensibles a los aspectos lingüísticos o hacer ambas simultáneamente”. Es decir, que por un lado el profesor de lengua trabaja los contenidos de otras materias, desde un punto de vista lingüístico; por otro los profesores de materias no lingüísticas integran la competencia comunicativa en el aula como un contenido más. De esta forma todos los profesores de las distintas materias serán, de alguna forma, también profesores de lengua.

Fernando Trujillo Sáenz, coordinador de Grupo de Investigación de la Universidad de Granada METECO: Metodología de la Enseñanza del Español como Segunda Lengua en el Contexto Escolar”,afirma que la integración de lenguaje y contenido comienza con la programación. Para ello habría que seguir una serie de tareas:

a) secuenciar los objetivos conceptuales (aquellos que exijan mayores destrezas lingüísticas se posponen hasta que los estudiantes la dominen).
b) planificar las lecciones contando con los objetivos lingüísticos y diferenciando entre objetivos lingüísticos obligados por el contenido y objetivos lingüísticos compatible con el contenido.
c) planificar las tareas, que han de ser experienciales, contextualizadas, cognitivamente interesantes y cooperativas.
d) planificar los materiales, que han de ser “ manipulables”, “ visuales”, tanto medio impresos como multimedia, y, por último, e) planificar la evaluación”.

Los programas que integran lenguaje y contenidos trabajan mediante el enfoque por tarea. “Una tarea es una unidad de trabajo en el aula que implique a los aprendices en la comprensión, manipulación, producción e interacción en la L2mientras su atención se halla concentrada prioritariamente en el significado más que en la forma” (Nunan).

Una tarea es una secuencia didáctica organizada de tal forma que ayude a los estudiantes a lograr la realización de una actividad compleja relacionada con la experiencia vital de los propios estudiantes.

Para finalizar cito, como ejemplo, una tarea titulada «Comemos para vivir»: Una tarea para enseñar español como segunda lengua a través de contenidos específicos en Secundaria. Partiendo de un problema de Ciencias Naturales, los estudiantes tienen que realizar diferentes actividades con una tarea final: elaborar una dieta de vida saludable3.

———————–

1 http://www.ine.es/jaxi/tabla.do

2 El Decreto 167/2003, de 17 de junio, ha determinado un conjunto de medidas y actuaciones, de carácter compensador, dirigidas al alumnado que por diversas circunstancias personales o sociales se encuentra en situación de desventaja para el acceso, permanencia y promoción en el sistema educativo.

3 http://cvc.cervantes.es/obref/inmigracion/encuentro/pdf/material_tall_secundaria-garcia_martinez.pdf

Bibliografía

  • http://blog.educastur.es/rosacal/files/2009/03/ensenanza-espanol-a-inmigrantes-villalba.pdf.
  • http://meteco.ugr.es/lecturas/integra.pdf.
  • http://meteco.ugr.es/integracion.html.
  • http://cvc.cervantes.es/obref/inmigracion/encuentro/pdf/material_tall_secundaria-garcia_martinez.pdf.
  • http://www.tierradenadie.de/articulos/enfoqueportareas.htm.
  • http://www.ine.es/.

Valoración de este artículo:

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Cargando…

Información del artículo:

Fecha de publicación:
15 de marzo de 2010

Autor/a:
Marta Martín Cresis


Comenta este artículo:



Uso de cookies

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo. Más información

-->